Немецкий писатель переписал «Белоснежку» для своей дочки в духе феминизма и равноправия. Принцесса стала сильной и независимой, а гномы — разнополыми

Немецкий писатель Стефан Калински объяснил, что не хочет, чтобы у его дочери в жизни была лишь одна цель ― быть красивой.

38-летний писатель Стефан Калински из Берлина решил переписать сказку «Белоснежка» для своей пятилетней дочки Лены. Калински адаптировал классическую историю под современные реалии, чтобы в ней больше не было патриархата, а только равенство полов.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Свое решение мужчина объяснил так: Сказка «Белоснежка» о добре и зле, но она учит, что девочка должна быть обязательно хорошенькой, что ее самооценка должна зависеть от того, насколько она красива и как хорошо умеет работать по дому, а также девочка должна сидеть и ждать, пока ее спасут».

Как отметил Стефан, он не хочет, чтобы в жизни у его дочери была лишь одна цель ― быть красивой. Поэтому он решил рассказать дочери немного другую историю.

Во-первых, Калински превратил Белоснежку из беспомощной принцессы в героиню. Он везде заменил слово «прекраснейшая» на «храбрая» — в частности, Белоснежка побеждает свой страх высоты, а злая королева хочет превзойти ее именно в храбрости.

Кроме того, отравленная яблоком героиня просыпается не от поцелуя принца. В новой версии принц спотыкается об ее прозрачный гроб — так, что в результате Белоснежки переворачивается на бок и кусок яблока, застрявший у нее в горле, выпадает.

Кстати, гномы остались в версии Калински, только среди них появились и женщины, и все они теперь принадлежат к разным этническим группам.

Помимо этого, версия Калински не заканчивается словами «и жили они долго и счастливо». Вместо этого писатель рассказал, как главная героиня вместе с друзьями (среди них и Принц) планирует отправиться в путешествие по миру, ведь это ее мечта.

Как вы считаете, стоит ли адаптировать классические сказки под современные реалии?
Да
Нет

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: