Немецкий писатель переписал «Белоснежку» для своей дочки в духе феминизма и равноправия. Принцесса стала сильной и независимой, а гномы — разнополыми
38-летний писатель Стефан Калински из Берлина решил переписать сказку «Белоснежка» для своей пятилетней дочки Лены. Калински адаптировал классическую историю под современные реалии, чтобы в ней больше не было патриархата, а только равенство полов.
Свое решение мужчина объяснил так: Сказка «Белоснежка» о добре и зле, но она учит, что девочка должна быть обязательно хорошенькой, что ее самооценка должна зависеть от того, насколько она красива и как хорошо умеет работать по дому, а также девочка должна сидеть и ждать, пока ее спасут».
Как отметил Стефан, он не хочет, чтобы в жизни у его дочери была лишь одна цель ― быть красивой. Поэтому он решил рассказать дочери немного другую историю.
Во-первых, Калински превратил Белоснежку из беспомощной принцессы в героиню. Он везде заменил слово «прекраснейшая» на «храбрая» — в частности, Белоснежка побеждает свой страх высоты, а злая королева хочет превзойти ее именно в храбрости.
Кроме того, отравленная яблоком героиня просыпается не от поцелуя принца. В новой версии принц спотыкается об ее прозрачный гроб — так, что в результате Белоснежки переворачивается на бок и кусок яблока, застрявший у нее в горле, выпадает.
Кстати, гномы остались в версии Калински, только среди них появились и женщины, и все они теперь принадлежат к разным этническим группам.
Помимо этого, версия Калински не заканчивается словами «и жили они долго и счастливо». Вместо этого писатель рассказал, как главная героиня вместе с друзьями (среди них и Принц) планирует отправиться в путешествие по миру, ведь это ее мечта.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: