В новом сезоне сериала Netflix «Видоизмененный углерод» есть пасхалка на русском языке. Зрителей из России она озадачила

Пользователи соцсетей обратили внимание на название клуба во второй серии второго сезона.
В новом сезоне сериала Netflix «Видоизмененный углерод» есть пасхалка на русском языке. Зрителей из России она озадачила
NOTIMEX/Newscom/Legion Media

Вышел второй сезон киберпанк-сериала Netflix «Видоизмененный углерод». Во второй серии нового сезона есть надпись на кириллице, однако ее смысл (классика!) не очень понятен.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

«Видоизмененный углерод» снят по мотивам одноименного романа Ричарда Моргана. Первый сезон вышел в 2018 году, тогда проект был признан самым дорогим сериалом Netflix.

В сериале рассказывается о будущем, в котором технологии позволяют хранить человеческое сознание на цифровых носителях, которые называются стэки, и передавать его из одного тела в другое.

Во втором сезоне русскоязычные зрители обратили внимание на название заведения, где по сюжету сериала можно примерить стэки других людей. Оно появляется во второй серии, а его название — «Клуб ДЛФ БЙЖЦ».

Тот самый кадр с пасхалкой
Тот самый кадр с пасхалкой
Netflix

В соцсетях стали гадать, что значит это название.

«Это че просто рандомный набор русских букв?», — пишет пользователь твиттера @wackpainter. Позже он добавил: «Мы — русские, с нами длфбйжц».

В итоге пасхалка стала поводом для шуток.

«После тяжелого дня обожаю зайти в длфбйжц», — отмечает @NidlzPrezents.

«Длф — дегустационный локальный фужер. Бйжц — бесплатные йогурты жрут цари», — пытается разгадать смысл названия @sasako_main.

Упоминания о России были еще в первом сезоне сериала. Родина одного из героев «Видоизмененного углерода» — Волгоград.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Смотрите новый сезон "Видоизмененного углерода"?
Да
Нет

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: