The New York Times опубликовала письмо молодого Трумена Капоте своей читательнице
Писатель объяснил читательнице суть своего рассказа «Мириэм»
David Attie / Getty Images
В наши дни обратная связь между автором и его читателем, утопая в разнообразии комментариев и других интернет-искажений, часто размыта и извилиста.
Другое дело — 40-е годы прошлого столетия — когда сам Трумен Капоте был готов разжевывать неискушенному читателю смысл своего произведения.
The New York Times обнародовал раннее письмо американского писателя, адресованное читательнице, которая неправильно поняла его рассказ «Мириэм». Это произведение впервые опубликовали в июне 1945 года в журнале Mademoiselle, а в следующем году рассказ получил премию О. Генри. В нем говорится об одинокой женщине, которая знакомится с загадочной девочкой.
Дорогая Мисс Уоррен.
Спасибо за ваше огорчительное, но тем не менее забавное письмо. Откровенно говоря, ваш вопрос недостаточно обоснован.
Думаю, вы не поняли, как связаны Мириэм и миссис Миллер. Можно сказать, что Мириэм — это и есть миссис Миллер, вернее, злой элемент внутри нее (в каждом ведь присутствует зло в той или иной степени), у которого не было шанса раскрыться. Другими словами, Мириэм — проекция. Помните сказку о гоблинах, которые создали злое зеркало, подняли его вверх и разбили вдребезги, а маленький осколок попал мальчику в глаз, который начал искажать все, что тот видел. Нечто такой же силы воздействует на миссис Миллер. В конце, когда миссис Миллер думает, что избавилась от этого демона-ребенка раз и навсегда, Мириэм возвращается. Читателю дается понять, что она всегда будет компаньоном миссис Миллер. Конечно, существуют медицинские термины для описания психического состояния миссис М. — шизофрения и т.д. Моя история, тем не менее, является вымыслом, и не всегда удается объяснить, что и почему происходит в голове другого.
Оставил ли вас этот ответ в таком же смятении, как прежде? Прошу прощения.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: