Книгу Владимира Набокова «Строгие суждения» впервые издали на русском языке
На русском языке вышла книга Владимира Набокова «Строгие суждения» — сборник интервью, статей и писем писателя в период с 1962 по 1973 годы. Об этом сообщает ТАСС.
Впервые эта книга вышла на английском языке в 1973 году, став важным дополнением к автобиографии писателя Speak, Memory (русскоязычный вариант книги был издан под названием «Другие берега»).
Автор «Лолиты» и «Дара» известен своим вниманием к деталям и пристрастным отношением к точности формулировок: Набоков не раз сам переводил свои произведения, опасаясь плохих переводов, а англоязычный перевод «Евгения Онегина» сделал в прозе, чтобы по возможности максимально избежать искажений.
Тексты книги «Строгие суждения» в основном принадлежат перу Набокова, потому что писатель давал все свои интервью письменно, часто писал себе вопросы сам и требовал от журналистов публиковать его версию текста без изменений.
В «Строгих суждениях» Набоков говорит о русских и зарубежных писателях, об увлечении кино и бабочках, своем отношении к поп-культуре и политике.