Российская книжная индустрия все еще привыкает к тому, что в году две ярмарки non/fiction. Главные новинки берегут на зиму, при этом некоторые издательства грамотно пользуются традиционными шумихой и инфоповодом и спешат выделить книги, которые потерялись бы на фоне декабря. В любом случае для искушенного читателя этой весной определенно найдутся книги, с которыми можно и нужно познакомиться.
Что читать: 99 лучших книг на ярмарке non/fiction

Можно сказать, что звание главного события или книги сезона в области русскоязычного фикшена разделят «Сибиллы» Полины Барсковой и «Весна воды» Ольги Птицевой. Первая — сложная, интеллектуальная, экспериментальная книга, основанная на биографии художницы петровской эпохи, удивительная по своему языку. Вторая — заключительная часть актуальной антиутопии, монумент писательскому упорству, филигранно работающая с читательским ожиданием. Еще из ключевых событий — алтайская готика Карины Шаинян в «Саспыге» и южная готика у Марины Чуфистовой, сборник стихотворений Данилова и этапная книга Евгении Некрасовой.
В области переводной прозы нужно отметить две крупные премиальные книги — это «Растворяясь в песках» Гитанджали Шри, получившая в 2022 году Международную Букеровскую премию, и «По орбите» Саманты Харви, принесшая автору Букеровскую премию 2024 года. В остальном, за редким исключением вроде двух очень серьезных романов Янь Лянькэ, видна тенденция отхода от больших и сложных социальных и исторических тем, либо они припрятаны за разнообразными жанровыми рамками — это сложно назвать эскапизмом, скорее поиском хоть какого-либо тепла и уюта. Здесь в помощь книги Phantom Press и «Дома историй», ворох детективов, романов взросления, фэнтези и очень хорошего янг-эдалта.
Продолжается знакомство читателя с малоизвестной переводной классикой или произведениями классиков — обратите внимание на книги «Глупый август» Гюнтера Грасса, «Шлумпф Эрвин. Убийство» Фридриха Глаузера, «Песня при свете фонарей» Идзуми Кёки и «Неизвестный Андерсен: сказки и истории».

Гитанджали Шри, «Растворяясь в песках»
Издательство: Inspiria
Перевод: Екатерина Комиссарук
Роман, принесший писательнице Международную Букеровскую премию 2022 года. Пожилая героиня возвращается к ключевому периоду своей жизни, который пришелся на распад британской колониальной Индии, и пытается разобраться в себе и в том, как прошлое повлияло на нее.
Эдуард Веркин, «Сорока на виселице»
Издательство: Inspiria
Новый роман одного из самых заметных фантастов в русскоязычном поле. Щемящая история о любви и о будущем со множеством отсылок к отечественной фантастике, в которой смотритель заповедной Земли отправляется на далекую планету участвовать в собрании, которое должно решить будущее человечества.
Антонио Табукки, «Реквием. Галлюцинация»
Издательство: Inspiria
Перевод: Владимир Лукьянчук
Роман, напоминающий эксперименты Антонио Муньоса Молины, признание в любви к Лиссабону и Португалии, где безымянный рассказчик путешествует по странному пространству — быть может, даже где-то между жизнью и смертью.
Элиса Леви, «Иное мне неведомо»
Издательство: Inspiria
Перевод: Геннадий Петров
Небольшой очаровательный экспериментальный роман писательницы, имеющей опыт еще и в поэзии и драматургии, обнажающий экзистенциальный кризис молодой женщины, живущей в маленьком поселке.
Ольга Птицева, «Весна воды. Книга вторая»
Издательство: NoAge
Продолжение блистательной антиутопии «Двести третий день зимы» о стране, где власти объявили вечное зимовье, а главная героиня Нюта работает в институте над тем, чтобы вывести морозоустойчивые растения. В этой части мы узнаем о судьбах полюбившихся героев и столкнемся с оглушительной развязкой.
Евгения Некрасова, «Улица Холодова»
Издательство: NoAge
Писательница, подарившая нам «Калечину-Малечину», «Сестромам» и «Золотинку», пишет книгу, где похожа и не похожа на себя: это точно новая Некрасова, и это очень хорошая книга. Убийство расследователя, детство в девяностые, судьба российской журналистики, травмы страны и травмы поколения.
Саманта Харви, «По орбите»
Издательство: NoAge
Перевод: Екатерина Даровская
Это книга — лауреат Букеровской премии прошлого года. Перед нами 24 часа из жизни шести обитателей МКС, с которой происходящее на нашей планете выглядит совсем иначе, нежели на поверхности Земли. Поэтичная проповедь любви ко всему человечеству, своевременная и необходимая.
Янь Лянькэ, «Четверокнижие»
Издательство: NoAge
Перевод: Алина Перлова
Новый перевод одного из самых интересных современных китайских писателей в исполнении настоящего мастера Алины Перловой. Кафкианский роман о жизни в трудовом лагере в эпоху «большого скачка», когда резкая коллективизация принесла ужасный голод. Страх выбора, относительность свободы, порядок и вера.

Амитав Гош, «Стеклянный дворец»
Издательство: Phantom Press
Перевод: Мария Александрова
Новая книга популярного индийского писателя, использующего инструменты старого европейского приключенческого романа, чтобы присмотреться к колониальной истории. На этот раз история начинается в Бирме, в королевском дворце, со знакомства сироты и служанки во время британского вторжения в 1885 году.
Риту Мукержи, «Смерть по частям»
Издательство: Phantom Press
Перевод: Елена Тепляшина
В конце XIX века в Филадельфии преподавательница женской медицинской школы, борющаяся за признание в профессиональном сообществе, берется расследовать убийство. Роскошный детектив с социальным подтекстом, блестящий дебютный роман — ждем продолжения.
Даниэль Шпек, «Йога Таун»
Издательство: Phantom Press
Перевод: Светлана Субботенко
Роман, соединяющий два пласта — 1968 и 2019 годы. Семейная (мело)драма от автора «Bella Германия»: музыка Beatles, хиппи, духовные практики, поездка в Индию и традиционно скелеты, выпадающие на читателя из шкафа.
Ричард Руссо, «Дураки все»
Издательство: Phantom Press
Перевод: Юлия Полещук
Продолжение романа «Дураков нет», вышедшее спустя 30 лет, от автора «Эмпайр Фоллз», лауреата Пулитцеровской премии. Главный герой Дональд Салливан (Салли) узнает, что может умереть совсем скоро, и пытается упредить переполох, который начнется в маленьком городке из-за этого.
«Зов запахов», Реко Секигути
Издательство: Ad Marginem
Перевод: Ольга Панайотти
Поэтическое исследование природы запахов, их влияние на наши поведение, память, восприятие. В книге монтируются истории женщин с фирменными микроэссе и восхитительно подобранными цитатами.
Карина Шаинян, «Саспыга»
Издательство: «Редакция Елены Шубиной»
Роман с элементами триллера о путешествии на Алтай, чем-то напоминающий Кормака Маккарти: героиня отбивается от группы и попадает в переплет, из которого ей будет непросто выбраться.
Дмитрий Данилов, Imagine
Издательство: «Редакция Елены Шубиной»
Замечательный прозаик, поэт, драматург отвлекается от путешествий поездом и выпускает книгу стихотворений с таким названием, после которого в голове сразу играет песня Джона Леннона (рекомендуется переслушать и перечитать ее текст перед чтением сборника).

Гюнтер Грасс, «Глупый август»
Издательство: «Альпина.Проза»
Книга-арт-объект от нобелевского лауреата по литературе. Стихи и графика Грасса здесь сливаются в одно общее высказывание о памяти, истории, выборе и достоинстве.
Юлия Лукшина, «Хрустальный дом»
Издательство: «Альпина.Проза»
Лукшину знают больше как сценаристку, чем как писательницу, но эта книга заинтересует так же, как и проза Мульменко и Мещаниновой (драматургически и по стилю). Несколько историй, мистических и реальных, вьются вокруг одного места, усадьбы, в которой разворачивается сюжет.
Анастасия Сопикова, «Тем легче»
Издательство: «Альпина.Проза»
Сопикова — писательница очень внимательная, с хорошим зрением, чувствующая зияния в пространстве и времени. Она дает нам это почувствовать в этой небольшой книге из девяти рассказов о судьбах современных женщин, памяти и тупости боли.
Марина Чуфистова, «День, когда Бога не стало»
Издательство: «Азбука.Голоса»
Новый роман писательницы, создавшей прекрасного «Йалку». История взросления двух подростков в декорациях Ростова-на-Дону, которую Мария Нестеренко относит к российской южной готике.
Исабель Альенде, «Ветер знает мое имя»
Перевод: Анастасия Миролюбова и Борис Ковалев
Новый роман самой известной испаноязычной писательницы — впервые на русском. Истории двух людей, вынужденных искать новый дом, — еврейского мальчика в 1939 году и сальвадорской девочки в наши дни — развиваются параллельно, чтобы потом соединиться и показать нам пример человеческой доброты.
Энн Майклз, «Когда нас держат»
Издательство: «Азбука»
Перевод: Максим Немцов
Очень любопытный, интеллектуально структурированный экспериментальный роман канадской писательницы и поэтессы, который заставит вспомнить и Рэйчел Каск, и Оливию Лэнг, и даже немного Ольгу Токарчук, где сюжет в разные времена вьется вокруг любви, ожидания, памяти, расставания.

Камилла Магамедова, «Тру-крайм свидания»
Издательство: Marshmallow Books
Роман для молодых взрослых, написанный легкой рукой. История двух девушек, едва поступивших на факультет журналистики, решившихся записывать трукрайм-подкаст и пока не подозревающих о реальном преступлении у них под боком.
Виктория Войцек, «Тени за стеклом»
Издательство: Marshmallow Books
Янг-эдалт про 15-летнего парня Димку и монстров, обнаруживающихся в реальном мире, вдохновленный то ли «Игрой в кальмара», то ли «Там, где цветет полынь», то ли аж «Голодными играми» (а может, самим духом и типом сюжетного строения).
Том Эллен, «Такая смешная любовь»
Издательство: Marshmallow Books
Перевод: Нияз Абдуллин
Уютный переводной роман для 20-летних про барышню, начинающую свой путь в комедии и влюбляющуюся в своего конкурента по стажировке (все закончится хорошо!).
Янь Лянькэ, «Сны деревни Динчжуан»
Издательство: «Синдбад»
Перевод: Алина Перлова
Автор три года потратил на то, чтобы изучить реальные материалы эпидемии ВИЧ в Китае и рассказать правду о невероятной по нынешним временам кампании по сбору крови, проходившей в полной антисанитарии. Роман — художественная обработка части этого материала на примере вымершей деревни.
Полина Барскова, «Сибиллы, или Книга о чудесных превращениях»
Издательство: издательство Ивана Лимбаха
Блистательная новая проза поэтессы, писательницы, эссеистки, исследовательницы блокадного текста. Здесь причудливый эксперимент с романной формой, основанный на реальной истории художницы петровской эпохи (и ее матери), с которой началась школа европейского рисунка в России.
Федор Ковалов, «Сломанные человечки»
Издательство: «Городец»
Автофикциональная книга, описывающая судьбы и быт пациентов легендарной психиатрической больницы «Пряжки». Она основана на личном опыте автора, который составляет структурную основу книги — от поступления до выписки, здесь же — его рисунки, сделанные во время пребывания там.
«Неизвестный Андерсен: сказки и истории»
Издательство: «Городец»
Перевод: Ольга Дробот, Нора Киямова, Елена Краснова, Нина Федорова
Кажется, что Андерсен прочитан вдоль и поперек, но это ложное впечатление. В этой книге 16 сказок, которые не включают в регулярно переиздаваемые сборники для детей, некоторые впервые переведены на русский. Андерсен — совершенно замечательный автор, и эти тексты — повод заново влюбиться в него.

Ева Сталюкова, «Город Чудный. Книга 1. Воскресшие»
Издательство: «Дом историй»
Амбициозное городское фэнтези про городок Чудной, в котором происходит масса необычных событий, персонажи прописаны прекрасно, как на подбор, а фантастический элемент смотрится свежо и уместно.
Си Джей Скьюз, «Дорогуша»
Издательство: «Дом историй»
Перевод: Ира Филиппова
Наша героиня — типичная горожанка, хлебнувшая взрослой жизни. Ее бесит всё и вся — только ярость. Чтобы выместить это чувство, она придумывает вести список тех, кого она бы убила и как. Но может, однажды она решится шагнуть от воображаемого убийства к реальному? Веселый роман в качественном переводе.
Мари-Рене Лавуа, «Исповедь скучной тетки»
Издательство: «Дом историй»
Перевод: Валерия Фридман
Книга о том, как бывает непросто найти путь в жизни, особенно когда ты думала, что уже нашла, но все низверглось в пропасть, тебе 48, муж ушел, а ты, как ни старайся, не можешь найти в себе ничего примечательного — по крайней мере, на первый взгляд.

Вазир ибн Акиф, «Прах имени его»
Издательство: «Полынь»
Перевод: Денис Лукьянов
Мистическая история, повествующая о событиях накануне гибели Карфагена. Купец, мечтающий о новом поприще, отправляется на поиски таинственного драконьего камня и совсем не знает, что его ждет.
Екатерина Ландер, «Теория газового света»
Издательство: «Полынь»
18-летняя героиня едва не оказалась жертвой маньяка, и теперь ее преследуют навязчивые видения. Что они значат? Как с ним связана ее мать? Может быть, тут есть что-то не поддающееся простому объяснению?

Лаура Ферреро, «Астронавты»
Издательство: LiveBook
Перевод: Мария Малинская
Исследование каталонской писательницы о природе семьи, фокусах памяти и внутренней силы, начинающееся с того, что героиня находит счастливую семейную фотографию, а на ее обозримой памяти она никогда не наблюдала вокруг счастливой семьи.
Алина Грабовски, «Сначала женщины и дети»
Издательство: LiveBook
Перевод: Юлия Змеева
Маленький городок, истории нескольких самых обычных женщин, загадочная гибель человека, случившаяся несколько лет назад, — получается психологический роман с декоративными элементами детектива и триллера.
Хуан Габриэль Васкес, «Оглянуться назад»
Издательство: LiveBook
Перевод: Дарья Синицына
Блестящий аргентинский роман с красивой и сложной структурой о реальном режиссере с очень необычной биографией.
Григорий Кружков, «Семигранник»
Издательство: «Подписные издания»
Сборник оригинальных стихотворений одного из лучших отечественных переводчиков, где он пытается поразмыслить над тем, как использует поэзию в качестве инструмента для понимания мира.
Мария Ларреа, «Люди из Бильбао рождаются где захотят»
Издательство: «Подписные издания»
Перевод: Мария Пшеничникова
Роман, основанный на собственной биографии автора, в котором героиня обнаруживает: то, что она думала о своей семье и своем происхождении, не совсем правда или не вся правда, — и ей придется попутешествовать и много думать, чтобы с этим разобраться.
Марк Магуайр, Ален Шеварье, «Колоссы на глиняных ногах»
Издательство: Black Sheep Books
Перевод: Сергей Петров
Это суперкрутой комикс об отцовстве и его трудностях, в котором главный герой в какой-то момент понимает, что, чтобы не разрушить семью, ему понадобится разобраться в себе и пройти курс психотерапии.

Фридрих Глаузер, «Шлумпф Эрвин. Убийство»
Издательство: Libra
Перевод: Ирина Бурак
Классический европейский детектив с ноткой безумия про отставного полицейского, которому приходится вернуться на службу ради важного дела, написанный швейцарским дадаистом. Отличная вступительная статья о Глаузере прилагается.
«Сумерки человечества»
Издательство: Libra
Антология авангардной германской поэзии, изданная в 1919 году и быстро ставшая культовой, что, однако, не уберегло ее от включения в списки книг, подлежащих сожжению, при гитлеровском режиме.
Идзуми Кёка, «Песня при свете фонарей»
Издательство: «Желтый двор»
Перевод: Екатерина Рябова, Елена Байбикова
Новая необычная японская проза от издательской программы независимого книжного магазина. Автор, одиноко работавший с национальной литературной традицией в эпоху повального увлечение европейской литературой, сумел создать свой, особенный мир, где есть место прекрасному и неуловимому.
Ислам Ханипаев, «Луна 84. В клетке»
Издательство: МИФ
Антиутопия о космической тюрьме в далеком будущем от автора бестселлера «Типа я», книжное выражение популярного книжного сериала на «Яндекс Книгах» (читаем и сравниваем).
Можно сказать, что главных книг в области нон-фикшена на этой ярмарке две. Первая — «Арт-резиденции. Как их готовить» Жени Чайки. Такой тип институций в современной России появился совсем недавно, однако в 2010-е расцвел и упорно развивается в 2020-е. Появление отечественной книги о них, безусловно, событие, сравнимое с выходом «Открытых систем», рассказывающее не только о том, что это такое и как это может быть устроено, но и о стране, экономике, благотворительности, рынке современного искусства. Уверен, что книга быстро станет культовой в художественной среде, и надеюсь, что в скором времени у нас появятся другие книги об арт-резиденциях.
Вторая — долгожданная книга Ирины Ролдугиной и Катерины Сувериной «Вспышка. Неизвестная история ВИЧ в СССР», позволяющая иначе взглянуть на историю страны, медиа, медицины и сексуальности в России новейшего времени. Тем грустнее, что Individuum, одному из лидеров среди издателей нон-фикшена, отказали в участии в ярмарке — в эти даты сами книги будут продаваться в баре «Барка» в здании Гостиного Двора, а их презентации пройдут в «Книжном в Клубе». К слову, в эти дни будут еще две программы мероприятий, альтернативных программе ярмарки, — «Параллельно» в книжном магазине «Пархоменко» и программа в «Поляндрии. letters».
В остальном — несколько очень хороших книг об искусстве, целая стопка книг вокруг институциональной экономики, литературный памятник женского текста, две книги об эпохе Французской революции, несколько важных переизданий и целых три книги для заядлого книжника: «Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги», «Человек читающий: Значение книги для нашего существования», «Папирус. Изобретение книг в Древнем мире».

Янис Варуфакис, «Технофеодализм»
Издательство: Ad Marginem
Перевод: Алексей Снигиров
Теоретик, публицист, бывший министр экономики Греческой Республики пишет немного хулиганскую книгу о современных экономике, политике и технологиях, пытаясь объяснить происходящее через оптику давно ушедшего строя, и намечает контуры будущих революций.
«Нулевая степень письма», Ролан Барт
Издательство: Ad Marginem
Перевод: Георгий Косиков
Переиздание легендарной книги французского философа, написанной в год смерти Сталина как отклик на эссе Сартра «Что такое литература». Она оказала ключевое влияние на философов, писателей и литературоведов — прежде всего благодаря понятиям «язык» и «письмо», которые здесь выводит Барт.
«Красная штора Болоньи», Джон Бёрджер
Издательство: Ad Marginem
Перевод: Андрей Сен-Сеньков
Совсем небольшая книга с авангардной версткой одного из самых известных британских искусствоведов, сама по себе являющаяся маленьким произведением искусства. Болонья, друг в диалоге, напоминающий художника Моранди, культура и город.
«Опыты для будущего», Александр Родченко
Издательство: Ad Marginem
Самый представительный сборник текстов легендарного авангардного фотографа за очень долгое время, как и прошлогодний сборник Варвары Степановой, составлен их общим внуком и правнучкой.
Дмитрий Крымов, «Новый курс. Разговоры с самим собой»
Издательство: «Новое Литературное Обозрение»
Продолжение книги одного из самых известных из ныне живущих русскоязычных театральных режиссеров — здесь найдете его записи за многие годы, посвященные работе над постановками по текстам Пушкина, Чехова, Гоголя, Хемингуэя и других.
Линор Горалик*, «Шляпу можешь не снимать. Эссе о костюме и культуре»
Издательство: «Новое Литературное Обозрение»
Книга-феерия, книга-праздник, в которой собраны эссе писательницы и поэтессы за многие годы, посвященные моде и костюму. Широчайший культурный бэкграунд, маркетинговый опыт, необычайный социальный интеллект делают эту книгу событием далеко за пределами фэшн-индустрии.
* Признана иноагентом.
Юрий Зарецкий, «Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги»
Издательство: «Новое Литературное Обозрение»
Светское книгоиздание — важная часть политики Петра I. В этой книге по крупицам реконструируется непростая биография человека, стоявшего у истоков — где-то в типографии амстердамского купца Яна Тессинга.
Иван Гринько, Анна Шевцова, «Антропология недосказанного. Табуированные темы в советской послевоенной карикатуре»
Издательство: «Новое Литературное Обозрение»
Создание карикатуры — сложнейшее искусство, особенно в условиях цензуры. Постфактум она неоценимый источник для антрополога — показывающий малейшие изменения в государстве и обществе, в межнациональных отношениях, во внешней политике, в нравах граждан.
Роман Сенчин, «Александр Тиняков: Человек и персонаж»
Издательство: «Редакция Елены Шубиной»
Самоучка, проклятый поэт, безумец, нищий, автор знаменитых дневников — ровно тот случай, когда вспоминаешь, сколь причудливы были биографии персонажей Серебряного века, особенно когда за них берется такой большой писатель, как Роман Сенчин.

Ирина Ролдугина, Катерина Суверина, «Вспышка. Неизвестная история ВИЧ в СССР»
Издательство: Individuum
Великолепное исследование появления ВИЧ в СССР и реакции на него в перестроечном СССР. Это история авторитарной системы, и история медицины, и история журналистики, и история отношения к сексуальности, и история языка.
Кристина Пизанская, «Книга о Граде женском»
Издательство: Individuum
Перевод: Наталья Долгорукова, Ольга Школьникова, Павел Бычков
Сочинение из эпохи позднего Средневековья и раннего Возрождения, это его первое полное комментированное издание на русском. Поэтесса и писательница, воспитанная при дворе Карла V, на склоне лет приняла постриг и написала книгу о женском достоинстве, когда слова «феминизм» еще и в помине не было.
Алексей Сафронов, «Большая советская экономика. 1917–1991»
Издательство: Individuum
Масштабный амбициозный обзор советской экономики от прихода к власти большевиков до падения СССР, с посвящением столетию Госплана. Ключевые события и решения, смелые обобщения, ответы на очевидные и неочевидные вопросы.
Максим Жегалин, «Бражники и блудницы. Как жили, любили и умирали поэты Серебряного века»
Издательство: Individuum
Книга, обреченная стать бестселлером. Жегалин, продолжая дело «Полки» и Ольги Кушлиной, отправляет нас в путешествие по Серебряному веку, но делает это с инструментарием Флориана Иллиеса: полное погружение, детали, дневники, вереница любимых героев, щемящее чувство в финале.

Сесиль Берли, «Обезглавленные: Трагическая история Марии-Антуанетты, мадам Дюбарри, мадам Ролан и Олимпии де Гуж»
Издательство: «КоЛибри»
Перевод: Влада Магнус
Нон-фикшен о последних днях трех некогда влиятельнейших женщин Франции, казненных в кровавую революционную эпоху.
Лидия Петрушева, «Дети русской эмиграции»
Издательство: «КоЛибри»
Уникальная книга с подробнейшим объемным исследовательским вступлением, которая содержит множество реальных сочинений «Моя жизнь с 1917 года до поступления в гимназию», которые писались в эмигрантских школах Чехии, Турции, Болгарии, Югославии. Ужасающее, печальное чтение.
Александр Аузан, «Экономика всего. Институты и общество: жизнь по правилам и без»
Издательство: «КоЛибри»
Книга доктора экономических наук, популяризатора, одного из самых известных экспертов в публичном разговоре о российской экономике, в которой предлагается взглянуть на страну с точки зрения институциональной, вникнув в формальные и неформальные правила, и узнать о ней много нового.
Зоя Богуславская, «Халатная жизнь»
Издательство: «КоЛибри»
Сборник воспоминаний, надиктованных писательницей, критиком, драматургом, театроведом, шестидесятницей — в прошлом году исполнилось 100 лет. О друзьях, о муже — Андрее Вознесенском, об эпохальных событиях и, конечно, о собственных работе и труде.
Юлия Магера, «Манга. Европейские образы в японских комиксах»
Издательство: ОГИЗ
Мы в общих чертах понимаем, как в настоящий момент манга влияет на западное искусство, но плохо представляем влияние в обратную сторону — данное исследование об этом.

Даниэль Штрассберг, «Мифология машины. История механизмов, которые нас пугают и очаровывают»
Издательство: «Лёд»
Перевод: Давид Дамте
Психологический аспект отношения человека к машинам справедливо кажется сложным, особенно в нашу эпоху революционного развития искусственного интеллекта — кажется, что общество качается от восхищения к панике. Эта книга позволяет взглянуть на историю процесса.
Джей Оуэнс, «Пыль. История современного мира в триллионе пылинок»
Издательство: «Лёд»
Перевод: Артем Прожога
Нет ничего увлекательнее нон-фикшена, сосредотачивающегося на чем-то очень конкретном и рассказывающего через это о мире в целом, — этот долгожданный перевод книги о пыли просто идеален.

Лаура Паунтни, Томислав Марич, «Антропология. Все, что нужно знать о происхождении, становлении и развитии человека»
Издательство: «Лёд»
Перевод: Ангелина Костикова
Еще одно популярное и очень полезное введение в антропологию, которая сейчас, кажется, совсем везде — от истоков этого направления знания до наших дней и до его возможного будущего.
Энтони Бейл, «Путеводитель по Средневековью: Мир глазами ученых, шпионов, купцов и паломников»
Издательство: «Альпина Нон-Фикшн»
Перевод: Илья Кригер
Это не первый путеводитель по миру Средневековья, но первый сделанный исходя из представлений самого средневекового человека о путешествиях — на основе их собственных путеводителей, травелогов, отчетов и записей: от паломничества к святым местам до загадочного Востока, Китая, Персии, Индии.
Джошуа Рубинштейн, «Троцкий: Жизнь революционера»
Издательство: «Альпина Нон-Фикшн»
Перевод: Максим Коробов
Биография одновременно мыслителя и практика революции, необычайно противоречивого человека, известного (и читаемого) в наши дни за границей больше, чем на исторической родине.
Колина Джонс, «Падение Робеспьера: 24 часа в Париже времен Великой французской революции»
Издательство: «Альпина Нон-Фикшн»
Перевод: Владислав Федюшин
Подробная хроника с качественно выстроенной драматургией одного из ключевых дней во французской истории — 27 июля 1794 года, от момента окончательного оформления заговора против демона революции Максимилиана Робеспьера до его казни — и немного после.
Ирене Вальехо, «Папирус. Изобретение книг в Древнем мире»
Издательство: «Синдбад»
Перевод: Дарья Синицына
Это не книга о технологии (хотя и о ней тоже), это реконструкция античного книжного мира в максимально возможных на сегодняшний момент подробностях — от великого проекта Александрийской библиотеки (и одной из самых жадных книжных охот в истории) и греческих книготорговцев до свитков Геркуланума и книг-кодексов в виде, очень напоминающем нынешний.
Рюд Хисген, Адриан ван дер Вейл, «Человек читающий: Значение книги для нашего существования»
Издательство: издательство Ивана Лимбаха
Перевод: Екатерина Асоян, Екатерина Михайлова
Книга, самим названием отсылающая к работе самого известного нидерландского культуролога, погружает нас в увлекательную историю читательства и утешает, что даже в цифровую эпоху книги никуда не денутся.
Мартин Джеймс, «The Prodigy. Мы живем ритмом. История группы из первых уст»
Издательство: «Бомбора»
Перевод: Станислав Ткачук
История легендарной группы девяностых и нулевых, написанная другом музыкантов, наблюдавшим их путь от андерграунда до пика популярности.
Татьяна Романова, «Срединная империя. Золотой путеводитель по культуре Китая»
Издательство: «Бомбора»
Полезная книга, написанная профессиональной исследовательницей, которая нужна, если вы хотите изучать китайскую культуру, но не знаете, с чего начать, — она не перестанет быть менее древней и менее сложной, но станет более понятной.
Ева Меркачева, «Я иду искать. Подлинные истории о российских маньяках»
Издательство: «Альпина Паблишер»
Новая книга одной из самых известных российских правозащитниц, исследовательницы уголовной культуры и практик насилия, посвящена сложному феномену маньяка, который автор разбирает на примерах недавнего прошлого с привлечением множества материалов. Станет жемчужиной для любого любителя трукрайма.
Бергсвейнн Биргиссон, «Черный викинг»
Издательство: «Городец»
Перевод: Екатерина Лавринайтис
Ближайший референс к этой книге — «Моя доисторическая семья» Карин Бойс. Биргиссон обращается к истории своего предка, жившего 1,1 тыс. лет назад, одного из грозных первопоселенцев Исландии, и пытается прояснить его судьбу, используя возможности современной науки, историю, литературу, археологию.

«5000 лет китайского искусства»
Издательство: «Слово»
Перевод: Владимир Ветюков
Богато иллюстрированная книга с удобным справочным аппаратом, написанная выдающимся коллективом китайских искусствоведов, которая прослеживает путь китайского искусства от самых первых примитивных форм до произведений невероятного мастерства и сложности, которые поражают воображение.
Наталия Семенова, «Воллар. Открыватель талантов»
Издательство: «Слово»
Наталия Семенова, известная по целой уже, наверное, полке книг о российских коллекционерах прошлого, провела несколько лет в архивах России и Франции, чтобы написать биографию одного из самых известных торговцев искусством всех времен — Амбруаза Воллара, первооткрывателя модернистских талантов.
Женя Чайка, «Арт-резиденции. Как их готовить»
Издательство: V-A-C Press
Книга, обобщающая российский опыт арт-резиденций. Ее автор много лет курировала их при уральской биеннале, участвовала в создании ассоциации резиденции, а еще много раз пребывала в них сама.
«Кино и контекст. Том V»
Издательство: «Сеанс»
Пятый, завершающий том проекта, охватывает 1998, 1999 и 2000 годы — здесь мы прощаемся с кино девяностых и вплотную переходим к новому этапу, чему способствует не только изменившийся контекст, но и важнейшие структурные изменения самой киноиндустрии.
«Русские изразцы в собрании Российского этнографического музея»
Издательство: «Бослен»
Интерес к архитектурной керамике кажется новым веянием, но это не так: первые коллекции изразцов и их изучение началось в России еще в XIX веке. Авторы книги публикуют информацию об уникальных экспонатах, дают очерк истории изразцового дела в России, показывают архивы и рассказывают о реставрации.
Кирилл Горячок, «Киноки: школа Дзиги Вертова»
Издательство: «Бослен»
История уникального эпизода истории отечественного кинематографа, когда авангардист Вертов собрал группу единомышленников для сопротивления инсценировке в кино и возвышения документальности в первую очередь чрез практику съемки. Здесь история группы и судьбы ее участников после ее распада.

Шошана Зубофф, «Надзорный капитализм или демократия?»
Издательство: Издательство Института Гайдара
Перевод: неуказанного автора / авторов под редакцией Артема Смирнова
Столкновение надзорного капитализма (экономического уклада, основанного на контроле больших корпораций большого объема данных) и демократического порядка (с которым, как мы заметили, в мире есть трудности) в четырех стадиях — от одного из ведущих экономистов сегодняшнего дня.
Джонатан Хаскел, Стиан Уэстлейк, «Перезапуск будущего»
Издательство: Издательство Института Гайдара
Перевод: Алексей Резвов
По версии авторов, стагнация и бег на одном месте современного общества происходят из-за незавершенного перехода от экономики физического капитала к экономике нематериального — осталось только понять, как исправить это с помощью институциональных методов.
Юрий Меден, «Царапины и глитчи. О сохранении и демонстрации кино в начале XXI века»
Издательство: издательская программа музея «Гараж»
Перевод: Ирина Марголина
Идеальная книга для отчаянного синефила. Она посвящена физическим носителям, прежде всего пленке, вопросу о связи материала и изображения, реставрации и музеефикации, подходам к воспроизведению кино в цифровую эпоху, ответственности институций и возможностям зрителя.
Иван Атапин, «Утопия в снегах. Социально-архитектурные эксперименты в Сибири, 1910–1930-е»
Издательство: издательская программа музея «Гараж»
Смелая попытка, близкая к концепции ленинградского авангарда Кирикова — Штиглиц, вывести расцвет сибирской архитектуры не только из торжества советской архитектуры, но и из дореволюционных экспериментов в пору бурного экономического роста в регионе.
Пол Келли, «Конфликт, война и революция. Проблема политики в концепциях международных отношений»
Издательство: Высшая Школа Экономики
Перевод: Дмитрий Кралечкин
Книга, направленная на поиск основ нового политического реализма в архиве политической теории — через анализ таких авторов, как Фукидид, Гоббс, Руссо, Клаузевиц, Ленин и Мао, Шмитт.
Маргарита Николаева, «Некрополи Петербурга»
Издательство: МИФ
Спасибо Антону Секисову, петербургские кладбища — на пике моды. Если без шуток, книга Николаевой — упорная исследовательская работа и результат огромного блогерского труда, увлекательное введение в мир петербургской погребальной культуры, через которую можно смотреть и на историю страны (не только, но в том числе).

Александра Лахтинен, «По следам черной маски»
Издательство: «Самокат»
Богиня Северных лесов превратила африканского бога в черную маску. Чтобы расколдовать его, нужно отправиться в финскую деревню за морошкой. Но кто же знал, что он принесет с собой африканскую жару!
Григорий Кружков, «Далеко не заплывай»
Издательство: «Самокат»
Замечательный сборник стихотворений для детей от живого классика детской литературы. Если Маршак и Чуковский уже выучены наизусть, эти игровые стихи с яркими, запоминающимися образами — самое то.
Полина Щербак, «Пожирающий»
Издательство: «Самокат»
Актуальная подростковая утопия об оружии, вырвавшемся из-под контроля, о моральной панике и попытке спасти мир в огне.

Капусин Левалль, «Самая любимая мама»
Издательство: «Альпина.Дети»
Перевод: Евгения Оносова, Ксения Валаханович
Эта небольшая симпатичная книга не только подойдет для совместного чтения с ребенком, который только-только влюбился в стишки, это еще и ода современной женщине.
Юлия Симбирская, «Школа шпионов Хамелеона Незаметнова»
Издательство: «Абрикобукс»
Прекрасная книжечка для младшего школьного возраста, где в сказочном городе Хамелеон открывает школу шпионов и обещает настоящие приключения.
Гала Узрютова, «Я с вами не разговариваю, или Страна Женя»
Издательство: «Абрикобукс»
Экспериментальная подростковая повесть о взрослении в девяностые, где главная героиня — девочка с избирательной немотой, молчаливая на публике и пламенная во внутренних монологах.
Елена Трофимчук, «Сколько весит сердце жирафа»
Издательство: «Абрикобукс»
Светлая юношеская повесть о первой любви, чистой, искренней, сильной, которой все нипочем, — с приключением, испытаниями и хорошим финалом.

Матс Страндберг, «Чумные цветы»
Издательство: «Белая ворона»
Перевод: Екатерина Чевкина
Подростковый роман о темном страшном замке в декорациях Стокгольма XVIII века.
Марио Брассар, «Чьи над нами облака»
Издательство: «Белая ворона»
Перевод: Елена Головина
Очень красивая иллюстрированная книга, которая будет интересна и ребенку, и взрослому, про тяжесть пережитого опыта и попытку выразить это чувство.
Надежда Панкова, «Про кабанов, бобров и выхухолей»
Издательство: «Белая ворона»
Детский нон-фикшен о лесе и его обитателях, где соединяется личный взгляд смотрительницы и научный взгляд на природу.
Петр Лутов, «Автозавод»
Издательство: «Поляндрия»
Огромный виммельбух, во всех подробностях реконструирующий работу автомобильного завода, — мечта будущего инженера.
Каролина Селаш, «Горизонт»
Издательство: «Поляндрия»
Перевод: Эльза Мелкумова
Причудливая философская и очень красивая книга-картинка, работающая на развитие воображения через объяснение ограничения, а затем его деконструкцию.
Майя Хурме, «Все последнее»
Издательство: «Поляндрия»
Перевод: Екатерина Даровская
Еще одна философская книга-картинка для детей — про внимание к деталям, чувство скорой утраты, счастье и тревогу.
Евгений Рудашевский, «Горит камыш»
Издательство: «Компас-Гид»
Антиутопия Евгения Рудашевского, действие которой происходит, похоже, в той же вселенной, что и «Зверь 44». Судя по всему, главная тема этой книги — родительское ПТСР.
Гэри Шмидт, «Обретая Юпитер»
Издательство: «Розовый жираф»
Перевод: Андрей Венгеров
Замечательный подростковый роман, где в семье появляется новый ребенок благодаря сначала опеке, а затем усыновлению. О том, как много может дать семья, если в ней есть любовь и там умеют говорить.