Книжная полка: с каких книг начать знакомство с корейской литературой

На русский язык за последнее время переведено множество корейских книг — романы, рассказы, комиксы, нонфикшен. Мы выбрали восемь из них, которые помогут сориентироваться в современной корейской прозе — от серьезной литературы, отмеченной престижными международными премиями, до янг-эдалта, триллера и feel-good prose, то есть «чтения для хорошего настроения».
Книжная полка: с каких книг начать знакомство с корейской литературой
Архивы пресс-службы

Сон Вон Пхён, «Миндаль»

Издательство: Polyandria NoAge

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Перевод: Георгий Новосёлов

Архивы пресс-службы

Для сюжета автор выбрала реально существующую особенность — алекситимию, неспособность распознавать чувства. У главного героя она с детства, за его социализацию отвечали мама и бабушка — именно они учили его, как стоит вести себя в той или иной ситуации, чтобы удачно мимикрировать под обычно чувствующих людей. Но их больше нет, и в его непростой самостоятельной жизни намечается испытание: его втягивают в аферу, в которой он должен притвориться давно пропавшим человеком. Все идет почти гладко — ровно до тех пор, пока пропавший внезапно не объявится, чем, конечно, изрядно усложнит всем жизнь. Необычная социально-психологическая драма с элементами остросюжетной прозы.

Ким Онсу, «Планировщики»

Издательство: Phantom Press

Перевод: Ли Сан Юн и Ким Хван

Архивы пресс-службы
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Главный герой служит таинственной и могущественной гильдии наемных убийц. Как ни странно, она располагается в библиотеке, а ее история уходит во времена правой военной диктатуры. Именно здесь он получает задания от своего наставника и учителя. Он большой мастер своего дела и почти не чувствует себя винтиком в чужой системе — до той поры, пока ему не захочется отступить от строгих правил. Это поставит под угрозу и его жизнь, и жизнь тех, кто ему дорог. И мы будем с тревогой следить, не станет ли он прахом в зоокрематории, упакованным в красивую коробку.

Те Нэм Джу, «Госпожа Ким Чжи Ен, рожденная в 1982 году»

Издательство: «Эксмо»

Перевод: Анна Бялко

Архивы пресс-службы

Это настоящий корейский бестселлер, раскрывающий социальные контексты жизни современной женщины. Героиня живет в суперсовременном государстве, где есть все, что нужно для жизни, где развиваются бизнес, технологии, наука. Однако общество остается прискорбно патриархальным — она чувствует это на себе с самого детства: на ее мать давили до тех пор, пока она не родила мальчика, ее младшего брата. Предпочтение мальчикам, а затем мужчинам она чувствовала, пока росла, и пока училась, и когда искала работу, — но справлялась с этим. Она вышла замуж за прогрессивного мужчину и надеялась, что муж оградит ее от давления, но ошиблась: ей грозит пойти по той же колее, что и матери, и неясно, сможет ли она вырваться из этого круга.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Чухе Ким, «Звери малой земли»

Издательство: Inspiria

Перевод: Кирилл Батыгин

Архивы пресс-службы

Этот роман, отмеченный премией «Ясная Поляна», сочетает в себе масштабную историческую панораму жизни Кореи и поэтический рассказ о человеческих судьбах. Мы встречаем главную героиню, Яшму, в 1917 году, когда Корея по итогам Русско-японской войны стала сначала японским протекторатом, а затем колонией. Сеул бурлит, развивается, разрывается, растет социальное неравенство, старая структура общества либо рассыпалась, либо искорежена — на этом фоне девушку отдают в школу для куртизанок, чтобы у нее появился шанс заработать колониальных денег. Единственной отрадой становится дружба с мальчиком-попрошайкой, который как будто является олицетворением воли на ее по определению несвободном пути. Спустя годы она станет актрисой, он — борцом за независимость, история сделает несколько крутых и страшных поворотов. Сможет ли эта связь выдержать все испытания рока?

Хан Ган, «Вегетарианка»

Издательство: АСТ

Перевод: Ли Сан Юн

Архивы пресс-службы
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

В прошлом году Хан Ган присудили Нобелевскую премию, до того — Международную Букеровскую премию, сейчас она без сомнения является самой известной корейской писательницей в мире. На русском языке вышли два ее романа: «Человеческие поступки», который строится вокруг восстания 1980 года, кроваво подавленного правительственными силами, и «Вегетарианка». Это книга о хрупкости человеческого восприятия, об обретении субъектности, авторское высказывание о стремлении человека к свободе, притом не в гражданском смысле, а скорее в предельно философском. В трех частях романа мы видим главную героиню глазами других людей: ее мужа, сестры и мужа сестры. Она максимально вписана в социальную систему, которая ранит ее, но она даже не думает этому сопротивляться — до тех пор, пока ее не начинают преследовать кошмары, переполненные кровью и смутно намекающие на что-то из прошлого. Она решает отказаться от употребления мяса, чем вызывает недоумение и сопротивление окружающих и что приведет к драматическому конфликту.

Ким Ын Сук, «Ешь, пей, спи»

Издательство: «Кислород»

Перевод: Ксения Мухортова

Архивы пресс-службы
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Современное корейское общество все еще охвачено культом красивой картинки и все еще является ужасно лукистским. Именно так считают три героини романа, три подружки, которые не соответствуют стандартам красоты. Тут можно было бы загрустить, но это не их путь, они полны чувства собственного достоинства, но что еще важнее — они смотрят на жизнь с чувством юмора и уверены, что смогут обрести личное счастье. За их приключениями в большом городе — ну вы понимаете — мы и будем следить на протяжении этого легкого, гротескного романа, полного смешных, неожиданных, мелодраматических ситуаций.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Ким Ёнха, «Мемуары убийцы»

Издательство: АСТ

Перевод: Людмила Михэеску

Архивы пресс-службы

Напряженный корейский триллер, замешанный на сложной драме человеческих отношений. Главный герой в прошлом успешный наемный убийца, на счету которого множество жертв, зарытых на его заднем дворе. На беду, наступила старость, и у него началась болезнь Альцгеймера. Он борется за свою память и за сохранение скелетов в шкафу, что особенно осложняется тем, что он живет с девушкой, дочерью одной из своих жертв, которую приютил и воспитал как родную. Но и это еще не все: на пороге возникает ухажер девушки, появление которого совпало с тем, что в округе случилась серия загадочных убийств, чем-то похожих на те, что совершал главный герой, будучи помоложе.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Е. Л. Шень, «Королевы Нью-Йорка»

Издательство: Popcorn Books

Перевод: Дина Ключарева

Архивы пресс-службы

Одна из важных составляющих современной корейской культуры — экспатская, то есть истории представителей корейской культуры или связанные с корейской культурой, но происходящие вне полуострова: они высвечивают сложные отношения с языком, национальной и культурной идентичностью. «Королевы Нью-Йорка» — об этом, хотя, по сути, это янг-эдалт-роман о дружбе трех подруг, которые мечтают найти счастье и славу в США. Он посвящен одному лету из их жизни: одна хочет стать актрисой, другая разбирается с семейным рестораном, третья уедет в Сан-Франциско с мечтой о стипендии. В этих приключениях их крепкая дружба поможет все преодолеть, узнать о себе новое и не потеряться в большой, взрослой жизни.