Книжная полка: 8 новых книг, которые стоит прочитать этим летом

Путеводитель по сибирскому шаманизму, гид по стилю «плохих парней» от историка моды и сборник лучших журналистких текстов современности.
Книжная полка: 8 новых книг, которые стоит прочитать этим летом
«Правила жизни»

«Тело: у каждого свое. Земное, смертное, нагое, верное — в рассказах современных писателей»

Издательство: «Редакция Елены Шубиной»

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
«Правила жизни»

Телесность вышла на первый план в литературе конца 2010-х — именно телесность, а не сексуальность в смысле желания. В первую очередь о ней громко заговорило новое поколение писателей, как будто решивших справиться со старым культом молодого, красивого, идеального тела и больше писать о связи реального тела и ментальности. Такие авторы есть в этом сборнике, но замысел книги шире: это очень умная редакторская попытка сделать своеобразный срез отношения к телу очень разных поколений современной литературы старым добрым способом — попросив написать рассказы. Получилось очень любопытно, очень долгая работа над сборником окупилась сполна, а состав авторов говорит сам за себя: Татьяна Замировская, Евгений Водолазкин, Вера Богданова, Марина Степнова, Евгения Некрасова, Татьяна Толстая, Даша Благова, Дмитрий Данилов (и это даже не половина).

Оливия Лэнг, «Сад против времени. В поисках рая для всех»

Издательство: Ad Marginem

Перевод: Наталья Сорокина

«Правила жизни»
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

У Лэнг есть излюбленный прием, благодаря которому она написала несколько книг, столь любимых читателями. Она отталкивается от личного события или ситуации и закапывается в историю, искусство, антропологию, геологию и во что угодно еще, что помогает ей это событие прожить, осмыслить, а может, и пережить, — получается что-то вроде культурной самотерапии. Так, остро переживая одиночество, она принялась бродить по Нью-Йорку и вспоминать Энди Уорхола («Одинокий город»), расставшись с партнером, отправилась в путешествие от истока к устью по реке Уз, той самой, где утопилась Вирджиния Вулф («К реке»). В этой книге писательница покупает старенький дом во время пандемии коронавируса, занимается его ремонтом и расчисткой сада — и да, это богатейшая почва для обращения к мировой культуре. Самый очевидный ход мысли вынесен в название — сад как образ рая, модель мира. Внутри много куда менее очевидных и куда более интересных.

Андрей Шаповалов, «Говорящие с духами: Мир сибирского шаманизма»

Издательство: «Альпина нон-фикшн»

«Правила жизни»
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

В последнее время выходит все больше книг, посвященных мифологии, мифологическому пониманию мира — и важно, что речь идет не столько о древнегреческом пантеоне богов и деяниях героев, сколько о коренных народах Севера, Поволжья, Сибири. Эта книга хорошо дополняет этот тренд, поскольку почти у каждого из этих народов в том или ином виде существует или существовала фигура шамана, но не как «служителя культа», а как посредника между миром духов и миром людей, осуществляющего связь между ними, объясняющего, как этот мир устроен на самом деле. Андрей Шаповалов, кандидат исторических наук и экс-директор Новосибирского краеведческого музея, рассказывает об устройстве шаманизма у разных народов, о его непростой исторической судьбе в Сибири, его современном состоянии. Книгу удачно дополняют личные наблюдения, которые делают ее еще более яркой.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Виола Ардоне, «Олива Денаро»

Издательство: Polyandria No Age

Перевод: Екатерина Жирнова

«Правила жизни»

Сейчас об этом мало кто знает, но в Уголовном кодексе РСФСР 1960 года (действовавшем вплоть до 1996 года) была отдельная глава под номером 11 — «Преступления, составляющие пережитки местных обычаев». Да, в стране, которая уже запустила в космос спутник, было необходимо отдельно указывать, что кровная месть недопустима, что принуждение к вступлению в брак преступно, а человек не объект, который можно выкупить. В Италии, стране совсем другого типа, существовали похожие проблемы (которые влекли за собой схожие законные ограничения), с которыми многие пытались бороться. Главная героиня этого романа — юная девушка, живущая на Сицилии в 1960-е годы. Она мечтает о профессии учительницы посреди патриархального мира, где работающая женщина все еще считается чем-то из ряда вон выходящим. Ее поддерживает отец и очень смелая подруга, но все идет наперекосяк, когда ее похищает и насилует юноша из богатой семьи с целью принудить вступить в брак. Но вместо того, чтобы покориться многовековому обычаю (жертвой которого уже пала ее сестра), она решается пойти против окружения и обращается в полицию и в суд, несмотря на весь спектр возможных неприятных последствий. Книга о настоящей смелости, реконструирующая удушающую атмосферу патриархальной Италии — совсем не такой, о какой мы привыкли думать.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Мэгги Нельсон, «Красные части»

Издательство: No Kidding Press

Перевод: Анастасия Каркачева

«Правила жизни»

Мэгги Нельсон, автор «Синетов» и «Аргонавтов», много лет жила в тени ужасного преступления: сестру ее матери, тетю, жестоко убили, когда ей едва перевалило за двадцать, она училась на первом курсе магистратуры — дело осталось нераскрытым. Однако спустя много лет, когда писательница уже некоторое время работала над книгой об этой истории, на пороге маминого дома появился сотрудник полиции, который сказал, что дело возобновлено и намечается арест: благодаря новейшим исследованиям ДНК они смогли выйти на след подозреваемого. Чтобы ничего не упустить и как-то справиться с запутавшимися эмоциями, писательница начала записывать хронику следствия и суда над преступником, из которой получилась эта книга. Однако Нельсон не была бы собой, если бы не нашла здесь литературную задачу. Из сказанного выше можно было бы предположить, что это судебная драма или трукрайм, но это не так. Эти жанры по своей традиции ставят в центр фигуру преступника — Нельсон же пытается показать, как одно страшное насилие меняет судьбы людей, родственников жертвы, и как странно думать, что свершившееся спустя много лет правосудие как-то вернет или компенсирует время, потраченное на боль, страх и ужас. Это второе издание «Красных частей», но мы, кажется, не писали о нем здесь, а зря.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Гэй Тализ, «Фрэнк Синатра простудился и другие истории»

Издательство: Individuum

Перевод: Ирина Заславская и Леонид Мотылев

«Правила жизни»

Тализ — живая легенда, один из отцов «Новой журналистики», направления, которое поставило во главу угла Историю с большой буквы «и». Первый расцвет карьеры (логично утверждать, что у 92-летнего автора их было несколько) пришелся на 1960-е — именно тогда он стал штатным автором журнала Esquire, где работал вместе с Томом Вулфом и Норманом Мейлером. Именно в Esquire вышла статья, прославившая его и давшая название этому сборнику: редакционное задание — интервью со звездой — оказалось невозможно выполнить, и Тализ создал настоящий текстовый перформанс из этой невозможности, пообщавшись со всеми, кто знал Синатру, из тех, до кого он только мог дотянуться. Помимо этого материала, в книгу вошло еще несколько текстов, которые помогут составить первое знакомство с Тализом: об итальянской мафии и о порноиндустрии, о The New York Times и его отце, о китайской футболистке Лю Ин и об английском актере Питере О’Туле. Небольшой, но отличный сборник, возвращающий читателю понимание, откуда пошли лучшие современные журналистские тексты.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Миэко Каваками, «Летние истории»

Издательство: «Синдбад»

Перевод: Мария Прохорова

«Правила жизни»

Каваками, лауреат престижной премии Акутагавы, замечательно дополняет ряд женских голосов современной японской литературы, в последнее время активно переводимых на русский язык: Саяка Мурата («Человек-комбини»), Юкико Мотоя («Брак с другими видами»), Еко Огава («Полиция памяти»). «Летние истории» — роман, поднимающий целый ряд вопросов, с которыми сталкиваются современные женщины в Японии, но за счет того, как он написан и сделан (психологизм, детали, проявления характеров персонажей в представленных обстоятельствах), он может считаться универсальным и быть прочитанным в любой стране мира. Главная героиня, очень непросто относящаяся к себе самой, тяжело переживает приезд сестры и ее дочери, в их проблемах невольно отражаются ее собственные. Что значит завести ребенка? Что значит для нее быть матерью? Можно ли встретить партнера, не стремясь меняться и понравиться? И вообще, не тяжело ли об этом думать перед лицом жестокого биологического времени, когда на горизонте маячит то, что люди зовут одиночеством и старостью?

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Джоан Терни, «Криминальный гардероб. Особенности девиантного костюма»

Издательство: «Новое литературное обозрение»

Перевод: Екатерина Демидова и Елена Кардаш

«Правила жизни»

Когда мы говорим о моде, на ум приходят именитые дизайнеры из Парижа, Милана, Нью-Йорка. Как-то привычно думать, что их эксперименты влияют на то, что и как будут носить люди завтра. Однако мода устроена гораздо сложнее, и книга убедительно предлагает об этом вспомнить и поговорить. В сборнике, составленном историком моды Джоан Терни, речь идет о стиле «плохих парней», о том, как вещи, изначально связанные с криминальным поведением, атмосферой насилия на улицах, бедными районами, куда не приезжает полиция, становятся мейнстримом и почему. Авторы подошли к делу с разных сторон: мы читаем о происхождении приспущенных штанов, свитерах норвежских преступников, о худи и парнях, с ног до головы одетых в adidas, о том, как сформировался образ исполнителей хип-хопа и что носили перед падением социалистической Венгрии. Книга о темной стороне луны, гендерных парадоксах и обществах, которые до поры до времени пытаются закрывать глаза на очевидное.