«Флейшман в беде» и «Долина забвения» — книги, которые мы читаем на этой неделе. Выбор Анастасии Завозовой
Тэффи Бродессер-Акнер, «Флейшман в беде»
«МИФ. Проза», перевод Татьяны Боровиковой
О чем: мужик после развода открыл для себя тиндер — и как давай искать там оправдания своему поведению.
Зачем читать: поначалу этот роман кажется немного затянутым, хоть и исключительно хорошо написанным эссе на тему отношений в большом городе. (Оно и понятно: Таффи Бродессер-Акнер — известная и достаточно прыткоперая колумнистка, писавшая для The New York Times и GQ. И даже если этого не знать, то легко можно догадаться по тексту — перевязанному в нужных местах качественной иронией и с идеальной внутренней структурой каждого абзаца, такой, словно он последний.) Главный герой — свеженький разведенка по имени Тоби Флейшман — погружается в глубины онлайн-дейтинга, прыгает с затонувшего брачного корабля на бал безудержного секса и выслушивает разнообразные истории разнообразных женщин (которые отчаянно хотят Тоби, несмотря на его малый рост, ведь женщины 40+, которых в основном и выбирает наш герой, разумеется, уже не подходят к любви с линейкой, часики тикают, кукушечка кукует). А еще мысленно рассказывает читателю, как ужасна была его жизнь с женой Рейчел, которая в самом начале романа бросает на Тоби детей и уезжает куда-то в детокс-даль, разумеется, назло Тоби. Но всякий раз, когда читателю уже хочется нагнуться к Тоби и сочувственно потрепать его по плечу, Тэффи Бродессер-Акнер немного подкручивает нарративную линзу романа, меняет взгляд — и повествование переходит к подруге Тоби, затем, наконец, к его жене, и роман, который изначально казался бодреньким и скорее комичным комментарием к избитой шутке о том, что хорошее дело браком не назовут, постепенно превращается сначала в большой, глубокий роман о повседневной лжи, мелком сексизме, постмиллениальной отрыжке патриархата и огромном ужасе добровольного самообмана. (А ирония так и вовсе остается качественной до самого конца.)
Эми Тан, «Долина забвения»
«Аркадия», перевод Анастасии Лазаревой
О чем: производственный роман об устройстве шанхайского борделя начала XX века глазами его сотрудниц. Плюс уроки истории, тяжелая женская доля, секспросвет и беспросвет — но с проблесками надежды.
Зачем читать: в основе книги лежит очень понятная и работающая история, эффективность которой Тан уже неоднократно доказала своими другими романами. Несколько женщин из одной семьи, но из разных поколений (бабка, мать, дочь) претерпевают жизненные трудности, чтобы в какой-то момент все-таки оттолкнуться от дна и выплыть если не к счастью, то хотя бы к покою и воле. Но здесь в роли жизненных трудностей выступает целый роман в романе — детальный рассказ о том, как функционировали тайные шанхайские бордели начала XX века. Такой бордель держит Лулу, мать главной героини Вайолет, наполовину китаянки, наполовину американки, и в таком борделе оказывается сама Вайолет, когда ее неожиданно разлучают с матерью. История, которая и так серьезно утоплена в исторический контекст (Синьхайская революция, конец империи Цин и так далее), приобретает дополнительную плотность, когда Тан начинает подробно описывать все: от финансовой схемы работы борделя до организации мероприятий, отчетности и правил обращения с клиентами. В итоге роман получается, скажем так, разнонаправленным: не каждый выдержит это почти насильственное замедление, долгие, хоть и фотографически яркие описания экономики покупного секса, однако именно это и есть самая сильная сторона книги. Без этой осязаемой, толстой исторической и фактической подкладки под основную драму истории героинь казались бы откровенно киношными, но такое вот вторжение реальности в сюжет делает его менее мелодраматичным и практически убедительным. Этот роман работает как своего рода машина времени: если читателю не хватит приключений, он в конце концов всегда сможет посмотреть по сторонам.