7 книг, вдохновляющих на путешествия и познание мира

Предлагаем восполнить тоску по путешествиям с помощью книг, чье действие происходит в разных частях света.
Теги:
7 книг, вдохновляющих на путешествия и познание мира

Европа

  • Сельма Лагерлеф, «Морбакка»
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Перевод Нины ФёдоровойBlack Sheep Books
Перевод Нины Фёдоровой
Black Sheep Books

Морбакка — название семейной усадьбы великой скандинавской писательницы, нобелевского лауреата Сельмы Лагерлеф. После смерти отца ей пришлось продать усадьбу из-за долгов — и это была тоска, которую она пронесла через всю жизнь: именно в Морбакке она сформировалась, наблюдала шведскую природу, слушала сказки и много, много говорила с разными людьми. Каждая книга, написанная Лагерлеф, несет печать этого прекрасного детства, в которое она в конце концов попыталась вернуться: разбогатев, она выкупила ее обратно и вернулась в родные места. Эта книга воспоминаний — уютная, нежная, полная любви, ощущения старого, цельного мира и духа старой Европы.

Азия

  • Сергей Соловьев, «Улыбка Шакти»
Сергей Соловьев «Улыбка Шакти»Новое литературное обозрение
Новое литературное обозрение
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

В нашем итоговом списке лучших книг, прочитанных в 2021 году, писатель Михаил Шишкин назвал Сергея Соловьева «Марко Поло 21-го века» — и это прекрасное наблюдение: Соловьев последние 17 лет путешествует по Индии и своей книгой поможет выстроить мост к этой удивительной древней цивилизации. Это впечатляющая панорама, полная индийских пейзажей, социальных наблюдений, интересных и впечатляющих деталей, философских и религиозных обобщений. Язык Соловьева поэтичен ровно настолько, насколько велико впечатление читателя, после прочтения книги.

Африка

  • Бьянка Мараис, «Пой, даже если не знаешь слов»
Перевод Елены ТепляшинойPhantom Press
Перевод Елены Тепляшиной
Phantom Press

Дело происходит в 1970-е годы в ЮАР — время апартеида, радикальной расовой сегрегации. В книге две героини: первая — пожилая африканка, учительница, успевшая получить высшее образование, пока его можно было получать африканцам, с юности впитавшая идеи мирного сопротивления Ганди, чья дочь, судя по всему, ушла к повстанцам. Вторая — совсем юная девочка, чьи родители погибают от рук повстанцев и она остается жить с теткой, которая работает стюардессой. Обстоятельства сложатся таким образом, что они встретятся, подружатся и помогут друг другу, преодолев все-все трудности. Это трогательная книга, где жестокая внешняя среда помогает людям сплотиться и выстоять в тяжелых обстоятельствах.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Южная Америка

  • Франсиш ди Понтиш Пиблз, «Воздух, которым ты дышишь»
Перевод Елены ТепляшинойPhantom Press
Перевод Елены Тепляшиной
Phantom Press

Основная часть действия романа разворачивается в Бразилии в первой половине 20-го века — и для человека с европейского континента это очень необычное чтение: время и история идут там по-другому, климат, музыка и отношения между людьми выглядят иначе. Этот роман позволяет полностью погрузиться в эту атмосферу: сиротка-служанка сближается с дочкой хозяина плантатора — они вместе сбегают в манящий и праздничный Рио: они слушают новую музыку по тогда еще новому радио и мечтают петь. Получается книга о настоящей дружбе, любви, зависти, ненависти и жестокой славе.

Северная Америка

  • Эмили Раскович, «Айдахо»
Перевод Светланы АрестовойPhantom Press
Перевод Светланы Арестовой
Phantom Press
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Если в скандинавских романах, стихах и пьесах внутренние переживания героев подчеркивает северная природа, то «Айдахо» невозможен без горных и лесистых пейзажей Северной Америки. Перед нами супружеская пара, в которой у мужа начинается ранняя деменция – и жена пытается как-то помочь ему с последствиями. Да только это оказывается тяжелой задачей – судя по всему, у него в шкафах немало скелетов, которые вдруг начинают вываливаться. Она не понимает что с этим делать, но делать придется. Это прекрасный роман о том, что даже самые близкие нам люди вдруг оказываются очень далекими, но вопрос в том, становятся ли от того менее любимыми.

Австралия

  • Маркус Зусак, «Глиняный мост»
Перевод Николая МезинаЭксмо
Перевод Николая Мезина
Эксмо

Зусак известен благодаря своему международному бестселлеру «Книжный вор», экранизированному в 2013 Брайаном Персивалем как «Воровка книг». Герои книги — пятеро братьев Данбар, их мать умерла, а отец исчез. Они предоставлены сами себе, хотя еще по сути дети –— и им предстоит многое вынести, многое пережить и осмыслить, помня, что у них кроме друг друга совсем никого нет. Это замечательный, эпический роман о любви и преданности на фоне удивляющих австралийских пейзажей: это тот случай, когда пейзаж оказывается частью сюжета и создает особую атмосферу.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Арктика и Антарктика

  • Шарль Бюффе, Тьерри Мейер «8 полюсов Фредерика Паулсена»
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Перевод Александры СафоновойPaulsen
Перевод Александры Сафоновой
Paulsen

Арктика и Антарктика, мечта дойти до точки Северного или Южного полюса заставляли путешественников прошлого идти на риск и подвергать жизнь опасности. Сейчас со стороны кажется, что это легкая прогулка и природа полностью покорилась человеку, но нет: это тяжелый путь со множеством препятствий, который должен окупиться — и окупается — новыми открытиями. В этой книге путешественник рассказывает про восемь полюсов земли, как и при каких обстоятельствах он добрался до каждого и что они для значат лично для него и человечества в целом. Прекрасная книга, чтобы почувствовать романтику почти недостижимых для человека мест.