Попасть в историю: 6 новых исторических романов, которые стоит прочитать

За последние месяцы на русском вышло несколько отличных исторических романов. Перед вами шесть из них, которые рекомендует и о которых писал Правила жизни.
Попасть в историю: 6 новых исторических романов, которые стоит прочитать

Исторический роман позволяет ненадолго сбежать от реальности, погрузиться в совсем другое — прекрасное или ужасное — время и больше узнать об эпохах, о которых мы не знаем почти ничего. К тому же любая история, о которой говорят, что она хоть в какой-то мере основана на реальных событиях, читается чуть иначе — появляется эффект погружения, приобщения к тому что было, создается иллюзия подлинности.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Поучительная история о поиске национальной идентичности многих поколений датчан; история женщины из девятнадцатого века, которая выдала себя за мужчину, чтобы реализоваться как врач; смешной роман о поиске сбежавших в молодую Америку судей, приговоривших к смерти английского короля Карла I; беллетризованная история о страсти и любви фотографов Роберта Капы и Герды Таро в эпоху гражданской войны в Испании; сплав исторического романа и скандинавского нуарного детектива шведской глубинки в середине позапрошлого века и полномасштабная сага о рабстве, вдохновившая не одно поколение американцев, — вспомним опубликованные нами фрагменты лучших исторических романов, которые недавно пополнили российские книжные магазины.

Питер Хёг, «Представление о двадцатом веке»

Это первый роман автора «Тишины» и «Смиллы и ее чувства снега», написанный в 1988 году, — но только сейчас его публикуют на русском. Используя богатую стилевую палитру, Хёг показывает жизнь Дании через четыре семейства — от полумифических, сказочных времен к страшному двадцатому веку с его достижениями и заблуждениями. Замечательный исторический фикшен о поисках национальной идентичности для тех, кто еще не знает, что Дания далеко не сразу стала страной сливочного масла и хюгге — все намного сложнее. Роман вышел в издательстве «Симпозиум» в переводе Елены Красновой.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Правила жизни опубликовал фрагмент главы «Карл Лауриц и Амалия. О вилле на Странвайен. О благосостоянии. 1919−1939», — читайте его тут.

Книгу можно найти на сайте издательства «Симпозиум».

Патрисия Данкер, «Джеймс Миранда Барри»

В основе книги лежит реальная история первой женщины-хирурга, которая всю жизнь выдавала себя за мужчину, чтобы делать карьеру военного врача. Ее разоблачили только после смерти, из-за чего разгорелся большой скандал. Данкер, не слишком отходя от исторической канвы, пытается проникнуть во внутренний мир этого необычного для XIX века персонажа. Роман отдаленно напоминает биографию «русской амазонки» Надежды Дуровой, но помимо женского и гендерных вопросов мы следим за британскими условностями, колониальной политикой и очень живым, парадоксальным временем. Роман вышел в издательстве «Синдбад» в переводе Александры Борисенко и Виктора Сонькина.

Правила жизни опубликовал начало первой части романа — читайте его тут.

Книгу можно найти на сайте издательства «Синдбад».

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Кристофер Бакли, «Охотник за судьями»

На дворе 1664 год. Молодого и весьма перспективного чиновника, родственника высокопоставленного Сэмюэля Пипса, отправляют из Лондона в Новую Англию — разыскать последних оставшихся в живых судей, вынесших смертный приговор королю Карлу I. Балти с энтузиазмом берется за задание, но уже морская болезнь становится для него тяжелым испытанием. Прибыв, он понимает, что ему не рады, его полномочия здесь ничего не стоят, комфорта нет и в помине, а Бостон в сравнении с Лондоном напоминает хлев. Все это серьезные препятствия для нашего героя, которому предстоит повзрослеть и многое понять. Перед нами веселый приключенческий роман, замешанный на историческом контексте. «Охотник за судьями» вышел в издательстве «Азбука-Иностранка» в переводе Татьяны Боровиковой.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Правила жизни опубликовал отрывок из восьмой главы романа «Совсем другой коленкор» — читайте его тут.

Книгу можно найти на сайте издательства «Азбука».

Сусана Фортес, «В ожидании Роберта Капы»

1935 год. Молодые, смелые, красивые люди с фотокамерами в руках, уверенные в светлом будущем человечества, сбегают из Парижа в Испанию. Мы уже знаем, чем все закончится: он выживет и станет самым известным фотожурналистом, а она погибнет, но в этой беллетризованной истории любви Роберта Капы и Герды Таро мы можем отступить на шаг назад и прожить ее вместе с ними. Фортес начала писать роман после публикации фотографий из найденного спустя многие годы фотоархива, показавшего новые грани отношений героев. Книга вышла в издательстве «Синдбад» в переводе Екатерины Хованович.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Правила жизни опубликовал фрагмент из первой главы романа — читайте его тут.

Электронную версию книги можно купить по ссылке.

Микаель Ниеми, «Сварить медведя»

Главный герой, Юсси, рождается почти на краю земли, в захолустном уголке Швеции в середине XIX века и воспитывается в пасторской семье. Эта почти идиллическая картина разрушается, когда неизвестный преступник начинает насиловать и убивать женщин — пастор и Юсси берутся его найти и остановить. Этот прекрасный поэтический роман шире обычного скандинавского детектива, к которому мы привыкли. «Сварить медведя» Микаеля Ниеми вошел в список «15 переводных романов, которые нужно читать этой осенью», составленный для Правила жизни Анастасией Завозовой. Книга вышла в издательстве «Фантом-Пресс» в переводе Сергея Штерна.

Правила жизни опубликовал первую и вторую главы романа, где мы знакомимся с Юсси и погружаемся в атмосферу романа, — читайте их тут.

Книгу можно найти на сайте издательства «Синдбад».

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Алекс Хейли, «Корни»

Это история проданного в рабство африканца Кунты Кинта с масштабной, этнографически подробной панорамой жизни Африки и Америки. Эта книга, по которой почти сразу был снят одноименный сериал, имела феноменальную популярность в Америке, стала вехой в самосознании афроамериканцев и до сих пор оказывает влияние на современную литературу. Роман, получивший специальный приз Пулитцеровской премии 1977 года, вышел в издательстве «Бомбора» в переводе Татьяны Новиковой.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Правила жизни опубликовал отрывок, в котором Кунту Кинта похищают работорговцы, — читайте его тут.