Е – и две точки: пятиминутный путеводитель по злоключениям одной буквы
Буква «ё» — уникальная для русского алфавита хотя бы потому, что у нее есть день рождения: 29 ноября (по старому стилю) или 18 ноября (по новому) 1783 года. А до этого ее не существовало. Как такое могло случиться? Лингвисты считают, что в праславянском языке звука [й'о], который она обозначает, вообще не было, он появился лишь в XII–XIV веках. Но при этом долгое время считался просторечным и никак не выражался на письме. Например, писали «Семонъ», хотя произносили мягко: «Семён». Особенно яро с ёканьем боролся Ломоносов, хотя сам был из крестьян. Например, говорил «побежденный», а не «побеждённый».
Только в начале XVIII века для звука [й'о] на письме стали использовать сборные варианты из двух букв. Например, слово «всё» могли написать как «всіо» или «всьо». А могли написать «все», как мы это делаем сейчас. Словом, единства не было. А в споре на тему, как правильно, сошлись лучшие умы и литераторы того времени – Татищев, Кантемир, Сумароков и Тредиаковский.
Принято считать, что своим появлением буква «ё» обязана близкой подруге Екатерины II, директору Петербургской академии наук княгине Екатерине Дашковой. Более того, есть легенда, что она подсмотрела идею знака на этикетке шампанского Moët. К слову, во французском две точки (они называются «трема») над «е» или любой другой гласной нужны, чтобы избежать слияния с соседней буквой в один звук.
Но в этой истории есть неточности, и касаются они не только шампанского. На самом деле на заседании Академии наук в 1783 году княгиня Дашкова предложила зафиксировать вариант «іô» как единственно верный для звука [й'о]. А вот первым использовать «ё» в письменных произведениях стал историк и автор «Бедной Лизы» Николай Карамзин. Видимо, он тоже любил шампанское.
Впрочем, в его «Истории государства Российского» «ё» отсутствует. Зато встречается в стихотворном сборнике «Аониды» 1797 года. Автор даже снабдил это новшество примечанием: «Буква е съ двумя точками на верьху замѣняетъ їо̂». Популярность и влияние Карамзина были столь велики, что символ тут же стал модным, его подхватили некоторые литераторы. Так что Карамзина не зря принято считать отцом буквы «ё», а вот мать ли Дашкова – большой вопрос.
В XIX веке судьба буквы «ё» была по-прежнему неопределенной. Образованные люди в речи часто старались ее избегать. Владельцы типографий нововведение не поддерживали: во многих такой литеры просто не было и изготавливать ее было не с руки. Кому нужны лишние траты?
К счастью, реформа орфографии 1918 года, упразднившая сразу три буквы и «ъ» в конце слов, букву «ё» пощадила. Ее признали желательной, хоть и необязательной. Зато постановили писать и говорить местоимение «её» вместо старорежимного «ея».
Статус обязательной на письме буква «ё» получила в 1942 году после выхода декрета за подписью наркома просвещения РСФСР Владимира Потемкина. Почему в разгар войны он вдруг озаботился судьбой одной буквы? По легенде, Сталин рассердился, узнав, что фамилии двух военачальников — Огнева и Огнёва — в документах пишутся одинаково, что внесло путаницу. Однако после смерти вождя «ё» опять стали использовать по желанию.
Спустя 240 лет споры вокруг нужности этой буквы не утихают. Ее нет в телефонной раскладке, и на компьютерной клавиатуре она стоит отдельно. Впрочем, иногда две точки сильно меняют смысл. Ведь есть большая разница между «передохнем» и «передохнём», «небо» и «нёбо», «совершенный» или «совершённый», «все» или «всё».
При этом лишь с 2007 года в официальных документах стало обязательным писать букву «ё» в именах собственных. А с 2009 года Минобразования рекомендовало использовать «ё» в школьных учебниках. Сегодня употребление этой буквы обязательно в книгах для детей младшего школьного возраста, в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.